Samiska namn ?

(...) Google gör ju skillnad på teckennivå, så missar du en apostrof eller specialtecken (som det där n:et med en fiskekrok) får du inte upp sökresultaten. Likaså gäller det omvända, har jag lärt mig av erfarenhet, att för att hitta allt som finns skrivet om en plats behöver jag även googla felstavningarna.
Stämmer detta? Jag står ofta inför det problemet, men tycker jag får upp även sökord med diakritiska tecken, när jag söker på de "nakna" versionerna. Tillåta autofyll hjälper, då får man ofta upp den korrekta stavningen. Har man fått up en korrekt stavad är det sen bara att kopiera och söka på den.

Detta är inte OT - jag skriver det för att visa att "besvärligheterna" är små; det ska till ett mått av annan agenda än praktiska problem för att ondgöra sig över samiska namn.
 
Alla får väl göra som dom vill men för mig skulle det kännas respektlöst att tänka som du Hasse.
Jag misshandlar också de samiska namnen så till det grad att Tjågnårisjohkko blir Chuck Norris jåcko. Men skulle gärna vilja lära mig rätt. På precis samma sätt som jag vill lära mig att Vadstena egentligen heter Vasstena enligt dom som bor där, det är allmänbildning. Så det allra bästa vore om nån som kan samiska skulle orka lägga upp nån sida där hen läst in alla ortsnamnen med korrekt uttal 😊
(Men jag tvivlar på att det finns så många samisktalande på den här sajten då det är alltför många sunkiga inlägg om samer, renskötseln etc)
 
Månadens produkt: Ergo Grip Enduro från Hestra
Rätt handskar kan göra stor skillnad under cyklingen. Ta chansen att tävla om lätta och bekväma Ergo Grip Enduro D3O från Hestra.

HasseQ

Avslutat
Har ingen lust att lära mig Samiska, då skulle jag nog satsa på spanska istället. Jag använder lantmäterikartan ganska ofta, men det funkar inte så ofta att söka på namn i norra fjällen, för att hitta någon viss plats el sjö som någon nämnt. Det går inte heller att kopiera namn från kartan och klistra in i google - som inte heller skulle hitta det. Riktigt dåligt !
 
Senast ändrad:
Har ingen lust att lära mig Samiska, då skulle jag nog satsa på spanska istället. Jag använder lantmäterikartan ganska ofta, men det funkar inte så ofta att söka på namn i norra fjällen, för att hitta någon viss plats el sjö som någon nämnt. Det går inte heller att kopiera namn från kartan och klistra in i google - som inte heller skulle hitta det. Riktigt dåligt !
Lantmäteriet har en tjänst som heter ”Sök ortnamn” som du hittar här - Ortnamn (lantmateriet.se). Där finns alla ortnamn som finns i Min Karta. När du söker kan du ange olika matchningar exempelvis några bokstäver som namnet börjar med följt av asterisk. Skriv in exempelvis sjn* så får du fram Sjnjuvtjudisjåhkå som många tar som exempel på ett knepigt namn. Du ser också var jåhkån ligger på kartan. Härifrån kan du kopiera namnet och fortsätta med Google. På webbsidan finns också hjälp som visar vad och hur du kan göra.
 

Aktuellt

Kämpargård: ”Södra Småland är fantastiskt att vandra i”

Kämpargård: ”Södra Småland är fantastiskt att vandra i”
I nya boken Vandra i södra Småland guidar Niklas Kämpargård till 48 turer genom skogar, sjölandskap, myrar och kulturbygder.

Upprop för friluftslivet inför valet

Upprop för friluftslivet inför valet
Tycker du att friluftsliv, natur och allemansrätt är viktiga frågor inom politiken? Skriv under Svenskt Friluftslivs upprop!

”Hur öppnar vi upp naturen för fler – och varför?”

”Hur öppnar vi upp naturen för fler – och varför?”
Utsidans redaktör Gabriel Arthur besöker Sveriges största friluftsfestival – och får med sig viktiga insikter hem.

Paddling i Muminfamiljens farvatten

Paddling i Muminfamiljens farvatten
Pellinge övärld och ön Klovharun inspirerade Tove Jansson. Förra sommaren paddlade Henrik Witt äntligen dit i kajak.
Har ingen lust att lära mig Samiska, då skulle jag nog satsa på spanska istället. Jag använder lantmäterikartan ganska ofta, men det funkar inte så ofta att söka på namn i norra fjällen, för att hitta någon viss plats el sjö som någon nämnt. Det går inte heller att kopiera namn från kartan och klistra in i google - som inte heller skulle hitta det. Riktigt dåligt !
I t.ex. Lulesamiska språket - som talas i området där Sarek, Padjelanta och Stora Sjöfallet ligger - finns bara en bokstav som inte finns på tangentbordet, och det är [ŋ]. Ofta fungerar det att skriva n i stället. Apostrofen som finns i tecknet [á] finns på tangentbordet längst upp till höger. Några andra specialtecken finns inte.
 
I t.ex. Lulesamiska språket - som talas i området där Sarek, Padjelanta och Stora Sjöfallet ligger - finns bara en bokstav som inte finns på tangentbordet, och det är [ŋ]. Ofta fungerar det att skriva n i stället. Apostrofen som finns i tecknet [á] finns på tangentbordet längst upp till höger. Några andra specialtecken finns inte.
Det där var ju kul! På macen funkar det inte så lätt som på min linux där specialtecknet finns med kombon
Ŋ = Shift + AltGr + g och ŋ = AltGr + g

Jag hittade även ett annat specialtecken -- đ.
đ = AltGr + f
Till exempel Viđaruovddášvárri enligt https://ortnamn.lantmateriet.se/
 

Lästips

Upptäck

Alltid
gratis!
Bli medlem!

Var med i Sveriges största outdoor-community och få Månadens Utsidan.