Ord på andra språk

Undrar lite vad en del svenska ord heter på bla engelska och tyska som har med vandring att göra.

Stig heter "trail" på engelska, och på tyska _tror_ jag det heter "pfad".

Men vad heter led som i Sörmlandsleden, vandringsled osv? På engelska "path" tror jag, och tyska ännu grövre gissning "weise".

Nån som vet besked?
 

Lästips

Vinn skor och startplatser till Merrell Göteborg Trailrun för två!

Delta i Göteborgs stora trailfest den 6 september! Nu har du chansen att vinna både startplatser och nya MTL ADAPT från Merrell åt dig och en vän.

Stabil sikt för skarpa naturupplevelser – Nikons nya kikare lyfter blicken

STABILIZED S ger stadig bild i varje ögonblick. Skarp optik, låg vikt och lång batteritid gör dig redo att se mer.

Prisade prylar: här är vinnarna av Scandinavian Outdoor Award

Bland de vinnande produkterna finns bland annat en slittålig lättviktsryggsäck och en designklassiker i rostfritt stål.

Tänk säkert i Sarek – fjällräddarens bästa råd

Sareks vackra natur lockar många. Men här är civilisationen långt borta. Utsidan har frågat fjällräddaren Mikael Oja om råd för en säker Sarektur.
bruse; sa:
Undrar lite vad en del svenska ord heter på bla engelska och tyska som har med vandring att göra.

Stig heter "trail" på engelska, och på tyska _tror_ jag det heter "pfad".

Men vad heter led som i Sörmlandsleden, vandringsled osv? På engelska "path" tror jag, och tyska ännu grövre gissning "weise".

Nån som vet besked?

Ja, det var nog en grov gissning. Wanderweg skulle jag föreslå; Weitwanderweg om man vill betona att det handlar
om flerdagarstur.
 
Hej,
på tyska kartor och böcker finns ordet "Weitwanderweg" inte.
Det heter "Fernwanderweg". Till exempel "Europäischer Fernwanderweg E1" som är 4900km och räcker från Sverige till Italien.
Pfad - stig
Weg - väg, gång, stig, led
Wanderweg
Fernwanderweg
Rundwanderweg

Mvh,
Burkhard
 
daeda; sa:
Hej,
på tyska kartor och böcker finns ordet "Weitwanderweg" inte.
Det heter "Fernwanderweg". Till exempel "Europäischer Fernwanderweg E1" som är 4900km och räcker från Sverige till Italien.
Pfad - stig
Weg - väg, gång, stig, led
Wanderweg
Fernwanderweg
Rundwanderweg

Mvh,
Burkhard


Intressant påpekande. Ändå ger en googling 50,100
träffar på Weitwanderweg, t ex denna:
http://www.oevv-wandern.at/specials/weitwanderwege.htm

Fernwanderweg ger förvisso tre gånger så många träffar,
men man kan nog anse bekräftat att båda orden förekommer!

Och vad böcker beräffar, så finns t ex:
W Bätzing, Grande Traversa delle Alpi,
Der Grosse Weitwanderweg durch die Alpen des Piemont,
Rotpunktverlag (tidigare utgiven av Verlag
der Weitwanderer i Oldenburg).

François Meienbergs bok om Pyreneerna, samma förlag,
ger bl a en översikt över ett antal Weitwanderwege
på sid. 19.

Osv.



[Ändrat av marmotta, 2007-05-10 kl 15:29]
 
I dagligt tal endast Wanderweg.

Det finns överallt mängder med markerade vandringsleder kors och tvärs. Och överallt kan man köpa kartor för dessa leder.

Wanderwegen är alltså (normalt)en mer eller mindre officiellt markerad led eller sträcka. Dessa leder kan gå på allt från delvis trafikerade småvägar eller stigar. Kann vara gångvägen mellan två byar.

Pfad är en stig i största allmänhet.

Pfadfinder är en scout.

Ett sammansatt ord för typ Sörmlandsleden faller mig inte i tanken.
 
MP-Moller; sa:
Trail är nog mer använt än path i alla fall i amerikansk engelska. T ex heter en av världens mest kända vandringsleder "The Appalachian Trail"

http://www.nps.gov/appa/

På engelska kan man även använda ordet "track" för att beteckna en vandringsled. Vanligt i alla fall på NZ (Milford Track, Kepler Track etc.) och i Australien.

För mig leder "path" mer till tankar på iordninggjorda små promenadstigar i parker och kortare (några hundra meter som mest) stigar i allmänhet. Men på engelska finns det ju nästan alltid ett antal ord som betyder ungefär samma sak.
 
marmotta skrev:
MW; sa:
I dagligt tal endast Wanderweg.
Ett sammansatt ord för typ Sörmlandsleden faller mig inte i tanken.
Der Sörmlandweg?

Snarare 'Weg der Sörmland' (enligt mina kollegor, som också måste tänka efter lite)

De klassiska vandringslederna (med religeös historia) i tex spanien kallar man för Pilgerroute eller Pilgerweg. Det första kanske snarare en Schweizertysk benämning.

Men ytterligare en led / weg är Höhenweg vilket i Schweiz beteckar en väg vilken mer eller mindre på samma höjdkurva följer en dalgång. Den behöver inte vara mer svårgådd än en vanlig vandringsled men den går just högt upp och man har fin utsikt. Påpekas bör dock att bergfolks uppfattning om vad som är platt inte riktigt motsvarar en svensk definition.

Snäppet svårare blir alpina vandringsvägarna. De markeras (i Schweiz) med med rödvita streck på skyltarna.

Jag kan tänka mig att många av de leder vilka du gått snarare motsvarar de två sistnämnda.
 
MW; sa:
marmotta skrev:
MW; sa:
I dagligt tal endast Wanderweg.
Ett sammansatt ord för typ Sörmlandsleden faller mig inte i tanken.
Der Sörmlandweg?

Snarare 'Weg der Sörmland' (enligt mina kollegor, som också måste tänka efter lite)


Fast i verkligheten, blir det inte "Der Wanderweg Sörmlandsleden" eller någonting liknande? Sörmlandsleden blir helt och hållet ett egennamn utan någon egentlig betydelse. Ungefär som vi använder taftologier som schwarzwaldskogen och liknande.

Men uttal lämnar vi därhän.
 

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg

Lästips