• Om "Fritt Forum"
    Det här forumet är för diskussioner som ligger helt utanför Utsidans intresseinriktning. Huvudsyftet är att moderatorer skall kunna flytta hit trådar som startats i andra forum, men som har bedömts inte passa in där men ändå har en intressant diskussion igång. Men det är också möjligt att starta nya diskussioner här, så länge de inte bryter mot forumets regler.

    OBS!
    Diskussioner och inlägg i det här forumet visas inte på Utsidans förstasida eller på Vad är nytt-sidan, så är du intresserad av diskussioner som ligger utanför Utsidans inriktning bör du själv bevaka forumet (mha Bevaka-knappen.

Fiberpäls/Fleece och andra språkliga härligheter

Guest

Gäst
Nu när alla språkintresserade finns här: Vad betyder Haute-Route? Finns det något vettigt svenskt ord?
 
Höga vägen

puide; sa:
Nu när alla språkintresserade finns här: Vad betyder Haute-Route? Finns det något vettigt svenskt ord?

Haute betyder hög, route betyder väg. Det syftar på den "höga vägen", en långtur över bergen från Chamonix till Zermatt, tror jag. Det är alltså INTE namnet på en typ av aktivitet, utan på en viss väg.
Egentligen är det alltså lika galet som om fransoserna skulle kalla vanlig svensk turåkning för "Kungsleden".

Alpin turåkning heter det på svenska. Eller toppturer eller skidbestigning.

Gör man det på tid kallas tävlingsformen Skidalpinism.
 
Kul diskussion

Ibland är det hindrande att vara för språkligt medveten.

När "fleece"tröjor dök upp på svenska marknaden ca 1985 så var det en ny typ av fiberpälströjor och skjortor som oftast inte var lika varma som de gamla HH. Ordet "fleece" på svenska betydde i mina öron denna nya typ av tunna släta polyesterfiberpäls och slog också snabbt igenom både som plagg och ord. Förmodligen slog materialet igenom som produkt snabbare tack vare att det fanns ett nytt ord som betecknade företeelsen. Jag slog aldrig upp att det betydde päls. Hade jag gjort det så hade jag nog varit tveksam att använda ordet.

När rullskridskor med hjulen på rad dök upp i Sverige på allvar kring 1990 tyckte jag det var synnerligen fånigt att använda begreppet inlines. Jag kämpade emot under några år genom att lansera hjulskenor i stället men det var bara en handfull Stockholmsrullare som nappade så jag gav upp och började använda "inlines"ordet själv även om jag tycker rullskridskor är bättre på många sätt bland annat för att verbet rulla kan användas.
Jag tror att det i det här fallet var medvetet från marknadsförarna att använda "inlines" under lanseringen med beräkningen att det skulle sälja bättre. Beteckningen "rollerblades" med verbet "blejda" var vanlig de första åren men dog mer eller mindre ut i och med att det märket tappade marknadsandelar.

Jag tror att marknadsföringen av nya sporter eller prylar i Sverige och många andra länder går bättre om man kopplar den till ett lagom hippt och gärna engelskt ord. Kanske ändras detta om vi kräks på brittiska och amerikanska influenser efter ett eventuellt Irakkrig.

Hälsningar Thure
 
Hutt; sa:
Vad är det för fel på långvandring? Några fler bokstäver men betydelsen är solklar.
"Drar på trekk" har jag inte hört förut, fast jag har tydligen trekkat (hur nu det böjs), lyckligt ovetandes om det ordet.

/Hans

Om Trekking betyder vandring/långvandring, vad är då en trekkingcykel? En cykel som är avsedd att ledas på långpromenad eller? De säljs i alla fall...

/Mikael
 
trekking

är för mej något lite hårdare och tuffare, spelar ingen roll var det görs, bara man tar sej fram i snabbt tempo med mindre packning och lever ett tuffare liv helt enkelt på vandringen...
långvandring tycker jag känns som att man i lugnt tempo med typ 20-30kg på ryggen tar sej långa sträckor
kalla det gärna fördomar men det kommer från en 15åring som ändå borde vara något av "målgrupp" för alla nya uttryck och dylikt.
 

Sova ute en natt i månaden

Anna och Anna har hittat det bästa ”lifehacket” någonsin – och upptäckt många naturreservat i sömnen.