Hej! Annonser är vår inkomstkälla för att kunna driva Utsidan.
Om du inte vill slå av annonsblockering kan du istället stödja oss genom att
teckna ett Plusmedlemskap -
då kan du dölja alla annonser och slipper denna text!
Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
vindskyddet mellan Alesjaure och Abiskojaure heter Rádunjàrga men vad betyder det? Vi sitter och diskuterar om det betyder Kungens eller Kungens stuga eller något i den stilen. Kan någon bringa klarhet?
Jag är ingen expert, men njárga betyder näs, udde eller halvö på lulesamiska. På väg till Kvikkjokk passerar man t. ex. Årrenjarka - försvenskad stavning - som lär betyda ekorrudden. Rádu tror jag bara är namnet på platsen. Kanske någon annan vet bättre?
Betydelsen av rádu är inte helt enkel att spåra. Det finns ett verb ráddut med den intressanta översättningen "bli full av glöd/kol", men en koppling till detta är problematisk att motivera då -dd- växlar med -tt- och inte -d-. En annan möjlighet är att det rör sig om en dialektal variation av genitivformen av ráhtu ("kadaver, rovdjursdödat djur"), vilken med standardböjning blir ráđu. En tredje möjlighet är som sagt att det helt enkelt är ett egennamn.
Då blev det mer mystiskt. Stugvärden i Alesjaure benämnde rastskyddet som Kungens, eller Kungens någonting. Jag tror att det stod något sådant även inne i stugan när jag tittade in. Kan det vara så att platsen mycket riktigt heter Rádunjárga (som framgår av fjällkartan) men att just rastskyddet kallas Kungens....?
Jo, det var så att vår nuvarande kung donerade pengar så man kunde bygga ett rastskydd på platsen. Tror att det var någon gång på 80-talet eller möjligen början av 90-talet. När jag skidade sträckan första gången 82 eller 83 fanns det inte där. Kommer inte ihåg om några förolyckats eller hamnat i nöd i trakten eller om det helt enkelt var så att kungen eller drottningen tyckte att det var för långt mellan stugorna. Beträffande namnet har jag inget mer att tillägga.
Hälsningar Lasse Å
Med tanke på att ortnamnen oftast är en praktisk beskrivning av platsen låter LRC förslag som "udden där det ofta finns rivna renar" rimlig. På Jokkmokkslapska är Rádnáu're =Grannsjön (på svenska "Randijaur" V. Jokkmokk). Jag vill därför tillföra förslaget "Grannudden" eller "Udden där grannarna bor". Det som kan tala för det sistnämnda är att på udden finns bra kåtaplatser.
Så intressant. Då har vi fått klarhet i det hela. Stugvärlden måste ha uttryckt sig lite slarvigt, eller kanske visste han inte bättre då han sa att det betydde Kungens stuga.
I början av sommaren 2024 så satt jag och funderade för mig själv att det vore kul med att få göra en vandring under sommaren eller hösten. Jag hade ...
Det börjar alltid med en karta. Eller i det här fallet en tumme som scrollar förbi ett foto på Instagram av ett turkosblått vatten omgett av klippor ...
2 kommentarer
Jag gjorde min första vintertur på 10 år genom Sareks södra gränstrakter mellan den 27:e mars och 5:e april. Den var tänkt att gå genom Änok, ...
5 kommentarer
Kan du verkligen se en elftedel av Sverige från Kebnekaise? Det låter imponerande – men är det sant? Jag testade påståendet, från svenska fjäll till ...