Lednamn

var säger hon det?

Artikeln i Bergsport är ju bara en lång uppvisning i den retoriska grenen "tolkningsföreträde", genom att kalla alla som inte delar hennes tolkning i frågan, inklusive alla som klättrat lederna de senaste 15(?) åren, för nazister by proxy.

Var säger hon det? Vi behöver ju inte hålla med henne, men vi får väl ändå utgå från vad hon faktiskt skriver?
 
För all del, det räcker ju så väl med de egenskaper man insinueras ha som en av de klättrare som inte redan tidigare ringt DN och beklagat sig.
 

Lästips

Paddla i sommar: Tips och inspiration från Utsidans medlemmar

Utsidans redaktion tipsar om fem bloggar och forumtrådar som får oss att längta efter att färdas fram på vattenytan.

Stabil sikt för skarpa naturupplevelser – Nikons nya kikare lyfter blicken

STABILIZED S ger stadig bild i varje ögonblick. Skarp optik, låg vikt och lång batteritid gör dig redo att se mer.

De liftar och ploggar igenom Europa: ”Alla hjälpsamma får oss att orka”

Utsidan mötte upp Michaela och Jiří Dolan under deras Stockholmsbesök, och plockade skräp på ett lite annorlunda sätt – från kajak.

Vinn skor och startplatser till Merrell Göteborg Trailrun för två!

Delta i Göteborgs stora trailfest den 6 september! Nu har du chansen att vinna både startplatser och nya MTL ADAPT från Merrell åt dig och en vän.
Vad är då källan till det felaktiga påståendet i Alpinist om att "the Swedish Climbing Federation's chairman .... proclaimed that all offensive names on climbing routes would be banned."? För det är åtminstone inte artiklarna i DN som kan läsas här

http://www.dn.se/sthlm/nazistnamn-pa-klatterklippa-i-jarfalla-1.1152514
http://www.dn.se/sthlm/s-hotar-stanga-klatterleden-1.1153190


" Vi kommer ta fram en namn policy där vi rekommenderar klättrare att undvika namn som kan upplevas som stötande."

Detta sager Pontus utan att styrelsen beslutat om att en sadan policy ska tas fram. Period!
 
Hmm, det är rätt stor skillnad mellan "förkunnar att alla kränkande namn på klätterleder skall förbjudas" (från Google- översättning) respektive "rekommenderar att undvika namn som kan upplevas som stötande". :)
 
" Vi kommer ta fram en namn policy där vi rekommenderar klättrare att undvika namn som kan upplevas som stötande."

Detta sager Pontus utan att styrelsen beslutat om att en sadan policy ska tas fram. Period!

Skillnaden mellan " Vi kommer ta fram en namn policy där vi rekommenderar klättrare att undvika namn som kan upplevas som stötande." och "the Swedish Climbing Federation's chairman .... proclaimed that all offensive names on climbing routes would be banned" är ju ungefär lika stor som mellan "Vi rekommenderar inte klättring över 8000m utan syrgas" och "Det är förbjudet att bestiga 8000m toppar utan O2"
 

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg

Lästips