Nuvi 300

Har införskaffat en Nüvi 300 och den är en mycket trevlig men något dyr navigator. Framförallt känsligheten, det går bra att få en fix även inomhus hos mig, vilken min etrex Legend aldrig har klarat.
Den svenska översättningen har dock ett par rejäla grodor (är Sportmanship ansvarig för den?) som stör bilden. Åker man åt öster så visar den att man kör åt O(st), men kör man åt väster så visar den också att riktningen är "O" isf "V". Ganska förvirrande när man kör i nya trakter. I satellitgrafiken är det också ett "O" för mycket.
Nästa: "Driving south on E4" översätts med "Kör syd till E4". Kör jag söderut på E4:an så kör jag väl inte till denna väg. OK "on" kan översättas med "till" men inte i detta fall.
All right, fel kan uppstå, men uppenbara fel skall också rättas till. Så jag laddade ner en uppdatering från leveransversionen ver.2.60 till ver.3.30. Ingen rättning gjord.
Och för en dryg vecka sedan kom ny uppdateringen ver. 3.80 och felen kvarstår. Har mailat till Garmin två ggr om detta, men inget svar. Tycker dock att Sportmanship borde observerat dessa "lustigheter" och sett till att de blivit rättade. Eller begär jag för mycket av Garmin/Sportmanship?
 
Sportmanship har annat att tänka på, eller verkar i alla fall inte vilja tänka på sånt.
När du skriver "mailat till Garmin", menar du då Sportmanship eller Garmin, USA?

Det är precis samma fel angående köra "på" resp. "till" i StreetPilot c550, som jag har. Programvaran i den uppvisar många likheter med Nüvis.
Jag har nogsamt förklarat för programmerarna, både skriftligen och muntligen, hur det ska vara, men de har inte ändrat det ännu, då det "is not as easy as it seems". Det borde vara lätt, tycker jag också, men det har antagligen att göra med hur de hanterar språkvarianter i sina program.
Det var meningen att jag skulle gått över Nüvi 360 också, men det var slut på sådana i England, när det var aktuellt, så det blev aldrig av. Jag vet inte i vilken grad ändringarna i c550 har smittat av sig på Nüvi, men du ska veta att det var mycket mer som var tokigt till att börja med, när det gäller svenskan, i c550. Fast det kan nog inte Sportmanship lastas för, för min c550 var den första i Skandinavien, så Sportmanship hade ingen när jag fick min.

Jag ska påpeka för vederbörande att dessa översättningsfel finns i Nüvi.

Anders
[Ändrat av apersson850 2006-08-14 kl 14:48]
 

Lästips

Europas okända pärlor – 10 vandringar bortom turiststråken

Sugen på att packa väskan och vandra utanför Sverige? Då är den här listan för dig!

Stabil sikt för skarpa naturupplevelser – Nikons nya kikare lyfter blicken

STABILIZED S ger stadig bild i varje ögonblick. Skarp optik, låg vikt och lång batteritid gör dig redo att se mer.

Vinn skor och startplatser till Merrell Göteborg Trailrun för två!

Delta i Göteborgs stora trailfest den 6 september! Nu har du chansen att vinna både startplatser och nya MTL ADAPT från Merrell åt dig och en vän.

Prisade prylar: här är vinnarna av Scandinavian Outdoor Award

Bland de vinnande produkterna finns bland annat en slittålig lättviktsryggsäck och en designklassiker i rostfritt stål.
Garmin 276C har liknande fel oxå.
I stället för sväng så står det stäng.
Dom gjorde ett försök att fixa det, men fel är inte löst ännu!
 
Jag kör "till" väg 136 när jag befinner mig på den länsvägen här på Öland med Nuvin 360 oxo. Så det är bara att hoppas på rättelse.

Det mest "intriguing" med Nuvi 360 är annars hur telefonboken hanteras när apparaten används som handsfree för telefon. Eventuella köpare bör noga kolla vilken telefon de vill använda.

Framför allt med vissa SE-modeller som M600i så fås telefonens kontaktlista upp direkt när BT-förbindelsen etableras. Med en P910 måste man ladda över hela tele3fonboken manuellt (enstaka kontakter kan också laddas över). Med Nokiatelefoner måste ett tredjepartsprogram användas.

Funkar autosynch av telefonboken funkar även indikation av operatör, 3G eller GSM samt fältstyrkapå naigatorns skärm. Bra så man inte ringer där fältstyrkan är dålig.

Nu är en kontaktlista från en smartphone med flera hundra telefonnummer inte särskilt användbara eftersom man inte kan söka på bokstav när boken är uppe utan man måste blädda med upp/ned-pilar.

Med en måttlig telefonbok så är den BT-förmedlade handsfreefunktionen en mycket värdefull egenskap hos de här Garminnavigatorerna, framför allt då man kör utanför Sverige och riskerar tusentals kronor i böter om man håller telefonen i handen.

Kolla på http://www.garmin.com/bluetooth.
 
?? c550 tillåter mycket väl att man knappar in bokstäver i namnet på den man söker. När navigatorn känner att den inknappade strängen matchar ett sansat antal poster i telefonboken, kommer de upp, med den inmatade strängen rödmarkerad.
Med detta menar jag att om man skriver in "Persson", får man exempelvis upp en lista med några namn när man kommit till "Per", för då reduceras de möjliga kanske till någon "Per", några "Persson" och måhända en "Rupert".

Med T630 och V800, som jag testat, fungerar alla funktioner som ska fungera, inklusive röstuppringning.

Anders
 
Hoppsan

Anders har rätt igen. Det går att knappa in en bokstav och så kommer telefonboken upp med den bokstaven märkt i färg- men var som helt i namnet. Vill man sedan ha en bokstav till får man gå tillbaka till skriv. Himla konstigt system, de vore väl bättre om man fick skriva in ett par bokstäver och sedan skriva sök eller ngt sådant.
 
För mig fungerar det bra. Jag får inte upp någonting förrän det blir en lagom mängd, en skärm full eller så, att överblicka. Sen väljer jag den som passar i den listan. Så länge det stämmer på fler än vad som ryms på skärmen visar den inget.
Antingen är det olika, eller du kanske skriver sakta? Har inte provat vad som händer då.

Anders
 
Mitt svenska kort som sitter i telefonen har inte så många kontakter att ladda över till telefonboken fvb till Nuvin.

Skriver jag r kommer inget upp fastän bokstaven finns i flera kontakter. Skriver jag ri kommer Erik upp, helt riktigt.

Skriver jag x kommer faXlåda upp, det enda ord i kontaktlistan som har bokstaven.

Skriver jag t kommer samtliga fem kontakter som innehåller bokstaven upp på skärmen oavsett var bokstaven finns i ordet.

Skriver jag m kommer inget upp. skriver jag ma kommer MAmma och autaMAtisk kundtjänst upp.

Vad är det för språkanalys som lett till att sökfunktionen inte bara letar efter bokstavssekvensen i början av ord? Fast vid närmare eftertanke är det så man önskar att sökfunktionen för gatunamn fungerade så att man kunde skriva in spin då man söker Rue de la Grande Espinette

Det gör den delvis, då man söker på adress. Sökordet Bergen ger Vita Bergen (på Söder i Stockholm), tunnelbanan Hallonbergen, Bei den Schellbergen men inte staden Bergen (fr. Mons) i Belgien, den ligger väl för långt bort för att hamna på ett uppslag (max fem namn).

Så det kanske är praktiskt att söka på as om man söker efter Jonas och då slippa alla Joakim, John, Jonny, Johannes. Och söker man på ers får man kanske färre än på per men det gäller tydligen att tänka till för både andERS och pERSson kan dyka upp. Fast Pär får man leta efer som Par eller ar och Björn åtefinns med jor.

För den som har ett par hundra namn i kontaktlistan blir det en intressant övning att snabbt skanna igenom alla namn för att leta efter unika bokstavskombinationer som man kan söka på. Kanske inte jättebra ur trafiksäkerhetssynpunkt, operationen kräver fokusering.

En annan sak: om jag i telefonboken har nummer som börjar på t ex +46 verkar det som om nuvin klipper plustecknet. Inte bra i en europeisk apparat. Ska kolla detta mera.
 
"Mailat Garmin" betyder Garmin USA.
Och nog borde det vara mycket enkelt att ersätta ett "O" med ett "V" så att riktningsinformationen blir rätt. I listan över gjorda fixar skriver man också att man "har fixat ett Swedish translation cardinal direction error" i uppdatering ver. 2.70.
Har man gjort det en gång så kan man väl göra det två gånger, så att alla fel rättas. Så ver.3.90 kanske har en "swedish fix".
 
När jag fick c550 hade de överhuvudtaget inte tänkt på att våra nummer i Europa med stor sannolikhet går över landsgränserna ibland. Det gick inte att ringa till någon POI, om man inte var i landet ifråga.
För mig, som har en företagstelefon, vilket innebär att jag alltid får slå en nolla extra för att ringa ett externt nummer, gick det inte heller.
Detta kom som en överraskning för amerikanerna, när jag upptäckte problemet.

Anders
 
Jag har nu gått igenom hela filen med fraser som används i c550, och därmed även i Nüvi, i listen över kartbilden.
I fortsättningen får ni väl skylla på mig om ni tycker det är tokigt. Sportmanship har tydligen haft den på remiss, men det är flera saker som de inte reagerat på.

Har ni något bra förslag på hur man översätter "ahead"? "Continue to ramp ahead", vad ska det bli? Fortsätt till påfart framåt? Föröver stämmer bra, men det används väl bara i marina sammanhang?
Framför? Framför dig? Eller har ni något bättre förslag?

Anders
 
Kanske man kan skippa översättning av ahead? Fortsätt till påfart räcker väl bra? Jag menar, man fortsätter ju inte till nåt bakom sig...
 

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg

Lästips