Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt.
Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Friluftskartan eller motsvarande för Finland?
- Trådstartare spiff74
- Start datum
Jag köpte en Ålandskarta till min Garmin i fjol. Se http://www.utsidan.se/vb_forum/showthread.php?threadid=28549
Annars är standard tipset att använda sökfunktionen. Lämpliga ord är åland karta garmin.
Sedan underlättar det om man har någon som kan finska när man kollar de finska web-sidorna. Finska är i det närmaste obegripligt för en som har svenska som är modersmål. Kartta, GPS, Euro, Garmin begriper jag, sedan är det stopp.
Per
Annars är standard tipset att använda sökfunktionen. Lämpliga ord är åland karta garmin.
Sedan underlättar det om man har någon som kan finska när man kollar de finska web-sidorna. Finska är i det närmaste obegripligt för en som har svenska som är modersmål. Kartta, GPS, Euro, Garmin begriper jag, sedan är det stopp.
Per
Lästips
ANNONS
Ryggsäcken för långa fjällturer – testa deuters toppmodell Aircontact Pro
Aircontact Pro är byggd för ambitiösa vandringar med tung packning och varierad terräng. Slitstark, bekväm och genomtänkt in i minsta detalj. ...
Kan detta vara något?
http://www.navsystems.fi/product_info.php?cPath=42_22_47&products_id=594
http://www.navsystems.fi/product_info.php?cPath=42_22_47&products_id=594
Den karta som Per Brune köpte (minns ej vilken av de två) har mycket hög kvalitet, det vore en dröm att den svenska friluftskartan vore lika välgjord.
Man kan rensa bort onödig text som TALO (hus) osv med programmet Maptools:
http://rwsmaps.griffel.se/ModifyMaps_v1.03.zip
Det finns kommentarer kring programmet här på forumet också.
Man kan rensa bort onödig text som TALO (hus) osv med programmet Maptools:
http://rwsmaps.griffel.se/ModifyMaps_v1.03.zip
Det finns kommentarer kring programmet här på forumet också.
Översättning från finska
Man kan med Maptools inte bara ta bort texter och objekt, man kan översätta texter. Som jag skrev tidigare är finska obegripligt för mig.
Jag har fått hjälp med översättning från finska till svenska av de vanligaste orden på Topo Åland
Avoin Alue -- Öppet område(Polygon)
Hietikko -- Sand (Polygon)
Kallio -- Berg (Polygon)
Kivi -- Sten (Point)
Kivikko -- Stenar, Stenigt område (Polygon)
Laivaväyl -- Farled (Polyline)
Niitty -- Gärde (Polygon)
Oja -- Dike (Polyline)
Pelto -- Åker (Polygon)
Rakennus -- Byggnad (Point)
Talo -- Hus (Point)
Vesistö -- Vatten (Polygon)
Ovanligare ord
Lounn. Souj. Alue--Naturskyddsområde
Rauh Alue -- Fridlyst område
Urh. Alue -- Natur ?område
Tulva Alue-- ? område
Per Brune
jonasolof; sa:Den karta som Per Brune köpte (minns ej vilken av de två) har mycket hög kvalitet, det vore en dröm att den svenska friluftskartan vore lika välgjord.
Man kan rensa bort onödig text som TALO (hus) osv med programmet Maptools:
http://rwsmaps.griffel.se/ModifyMaps_v1.03.zip
Det finns kommentarer kring programmet här på forumet också.
Man kan med Maptools inte bara ta bort texter och objekt, man kan översätta texter. Som jag skrev tidigare är finska obegripligt för mig.
Jag har fått hjälp med översättning från finska till svenska av de vanligaste orden på Topo Åland
Avoin Alue -- Öppet område(Polygon)
Hietikko -- Sand (Polygon)
Kallio -- Berg (Polygon)
Kivi -- Sten (Point)
Kivikko -- Stenar, Stenigt område (Polygon)
Laivaväyl -- Farled (Polyline)
Niitty -- Gärde (Polygon)
Oja -- Dike (Polyline)
Pelto -- Åker (Polygon)
Rakennus -- Byggnad (Point)
Talo -- Hus (Point)
Vesistö -- Vatten (Polygon)
Ovanligare ord
Lounn. Souj. Alue--Naturskyddsområde
Rauh Alue -- Fridlyst område
Urh. Alue -- Natur ?område
Tulva Alue-- ? område
Per Brune
Tack vare Pers ordlista kan man nu förstå diktraden
leivo leipään puolet petäjäistä,
huurteessa on naapurimme pelto
översatt från originalspråket.
naapur har nog något med nabo (jmf neighbour) att göra.
För övrigt anser jag att finländska kartor över Åland borde vara på svenska och det är konstigt att det inte står i strid med språklagarna att så ej är fallet.
"Särskilda förhållanden råder i landskapet Åland, som i enlighet med självstyrelselagen av 1920 är en enspråkigt svensk riksdel med rätt att genom det egna parlamentet, lagtinget, ordna sina inre angelägenheter. Åland är ett svenskspråkigt samhälle, och den stora majoriteten av ålänningarna är enspråkigt svenska"
[Ändrat av jonasolof 2005-10-04 kl 20:46]
leivo leipään puolet petäjäistä,
huurteessa on naapurimme pelto
översatt från originalspråket.
naapur har nog något med nabo (jmf neighbour) att göra.
För övrigt anser jag att finländska kartor över Åland borde vara på svenska och det är konstigt att det inte står i strid med språklagarna att så ej är fallet.
"Särskilda förhållanden råder i landskapet Åland, som i enlighet med självstyrelselagen av 1920 är en enspråkigt svensk riksdel med rätt att genom det egna parlamentet, lagtinget, ordna sina inre angelägenheter. Åland är ett svenskspråkigt samhälle, och den stora majoriteten av ålänningarna är enspråkigt svenska"
[Ändrat av jonasolof 2005-10-04 kl 20:46]
jonasolof; sa:Det ständigt återkommande vattendraget då?
Vattendragen (Oja), har min från Finland härstammande arbetskamrat översatt till ”dike”. Texten ”Oja” är synnerligen sparsamt utsatt, och ej störande. Däremot så är det massor av Vesistö (=Vatten) runt alla öar. En rätt så överflödig information tycker jag.
I vid skala 2 km i GPSen är hela skärmen på min 60C fylld med symboler för bränning. Symbolerna är onödigt stora och så många, att man knappt ser varken land eller vatten.


Letar man lite i källkoden så hittar man nog bränningarna och kan ta bort dom med Matools.
Jag är osäker på om man kan flytta objekt som bränningar från zoomlevel 20 till zoomlevel 22 med Maptools. Att bränningarna skulle börja synas vid ”skalan” 500 m vore lämpligt på 60C. Har man en kartplotter med större display kanske en annan ”skala” är bättre. Någon som provat ?
/Per
Finns (åtminstone) två tidigare trådar om finska kartor. Dessutom hittar du också en jämförelse mellan de två grundkartor som finns tillgängliga över Finland
på sidan:
http://mekri.joensuu.fi/alpo/gps/vertailu.htm
De gamla trådarna är följande:
http://www.utsidan.se/vb_forum/showthread.php?threadid=27310
http://www.utsidan.se/vb_forum/showthread.php?threadid=28549
tyvärr verkar det som så att den första länken inte är öppen längre, men information om de olika versionerna finns även på sidan:
http://www.kolumbus.fi/ari.torpstrom/topot.html
borde vara samma person som gjort de båda sidorna (på finska)
/Janne
[Ändrat av agulf 2005-10-06 kl 00:20]
på sidan:
http://mekri.joensuu.fi/alpo/gps/vertailu.htm
De gamla trådarna är följande:
http://www.utsidan.se/vb_forum/showthread.php?threadid=27310
http://www.utsidan.se/vb_forum/showthread.php?threadid=28549
tyvärr verkar det som så att den första länken inte är öppen längre, men information om de olika versionerna finns även på sidan:
http://www.kolumbus.fi/ari.torpstrom/topot.html
borde vara samma person som gjort de båda sidorna (på finska)
/Janne
[Ändrat av agulf 2005-10-06 kl 00:20]
Liknande trådar
- Svar
- 4
- Visningar
- 793
- Svar
- 0
- Visningar
- 1 K
- Svar
- 66
- Visningar
- 7 K
Få Utsidans nyhetsbrev
- Redaktionens lästips
- Populära trådar
- Aktuella pristävlingar
- Direkt i din inkorg