Pre-blogg 1
– Börjar inte den här rundan bli lite tråkig? Ska vi inte försöka hitta något annan ställe att promenera på? Det kanske är dags att ta tag i det och gå lite längre? Som på Karpatos?
Ungefär så lät det väl en oktoberdag för tre år sedan när jag och C (min hustru) var ute på en av våra kvällspromenader. Som vanligt ventilera vi arbetsdagens händelser men denna gången blev det även "kommer-du-ihåg-snack" om vår solsemester två månader tidigare. Förutom det obligatoriska solandet, badandet och hyrbilsutflykterna hade vi även "vandrat" på denna semestern. På introduktionsträffen berättades det om välskyltade vandringsleder om man ville röra på sig. Och det ville ju C och töserna...
Vandring-medels-klättring till Menetes
Nerifrån staden Karpatos, syns byn Menetes (högt upp) så man behöver vare sig karta eller kompass och därmed inte inte vara rädd för att gå vilse (Jag har en ångestladdad relation till de båda sedan grundskolan och lumpen). Efter en 6,5 km lyckad vandring-medels-klättring, genom olivlundar, över stock(?) och sten, stod vi till slut 450m över staden Karpatos. Vi var vi körda. Vi var stolta. Vi ville gå mer. Vi ville gå längre. Vi ville uppleva. Vi blev smittade och vi vill inte bli botade.
Vy från byn Menetes ner mot staden Karpatos.
Två dagar senare gick vi även till byn Aperio, (8,3 km och 350m ö.h)
Fundering
Är engelskans Walking detsamma som svenska Vandra? Hur översätter man då engelskans Hiking?
Nu när jag tänkerl blogga om nått jag är nybörjare på så vill man ju inte att det skall lysa igenom allt för mycket.
På NE översätter de:
vandra
vandra verb walk, (gå på vandringstur) hike
vandrande
vandrande adj. walking; hiking