Var på ÖoB och fick tag i en pressening som kändes mycket lättare och tunnare än den biltema kör med. Gramvikten var angiven till 80gr/m2.
Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt.
Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Ny lätt pressening.
- Trådstartare estetdrägg
- Start datum
Schysst, ska kolla upp! Har en från Biltema som är just lite väl kraftig. Vad är vikten på Biltemas?
Aktuellt
ANNONS
Ryggsäcken för långa fjällturer – testa deuters toppmodell Aircontact Pro
Aircontact Pro är byggd för ambitiösa vandringar med tung packning och varierad terräng. Slitstark, bekväm och genomtänkt in i minsta detalj. ...
Oj, det var lätt! Som jämförlse: Hillebergs tältvävar (som givetvis är av enormt mycket högre kvalitet) väger:
Golv: 120 g/m^2
Polyester: 78 g/m^2
Kerlon 1800 (i Keron mm): 65 g/m^2
Kerlon 1500 (i Nallo mm): 50 g/m^2
Kanske blir en sån när nuvarande presenning* har för många glödhål.
*Bara för att jag sover under den är det ingen j#$la "Tarp". Det har varit presenning sen jag gick i Scouterna för mer än 20 år sen, varför skulle det helt plötsligt bli nåt annat?
Golv: 120 g/m^2
Polyester: 78 g/m^2
Kerlon 1800 (i Keron mm): 65 g/m^2
Kerlon 1500 (i Nallo mm): 50 g/m^2
Kanske blir en sån när nuvarande presenning* har för många glödhål.
*Bara för att jag sover under den är det ingen j#$la "Tarp". Det har varit presenning sen jag gick i Scouterna för mer än 20 år sen, varför skulle det helt plötsligt bli nåt annat?
Oj, det var lätt! Som jämförlse: Hillebergs tältvävar (som givetvis är av enormt mycket högre kvalitet) väger:
Golv: 120 g/m^2
Polyester: 78 g/m^2
Kerlon 1800 (i Keron mm): 65 g/m^2
Kerlon 1500 (i Nallo mm): 50 g/m^2
Kanske blir en sån när nuvarande presenning* har för många glödhål.
*Bara för att jag sover under den är det ingen j#$la "Tarp". Det har varit presenning sen jag gick i Scouterna för mer än 20 år sen, varför skulle det helt plötsligt bli nåt annat?
Men vet vi att den angivna vikten på Ö&B-pressen är korrekt..?
Skulle va kul med en provvägning..
//J
Nu är det väl så att sidorna är dubbelfållade och järnöljetter är islagna så den effektiva kvadratmetervikten blir en del högre, men visst heter det presenning....
//J
//J
*Bara för att jag sover under den är det ingen j#$la "Tarp". Det har varit presenning sen jag gick i Scouterna för mer än 20 år sen, varför skulle det helt plötsligt bli nåt annat?
Att sen tarp bara är det engelska ordet för presenning är ju en helt annan sak.
Som "press" menar duJag trodde det hette tarpaulin. Och att tarp är något som friluftsfolk förkortat ner det till?
Språkparentes
Tarp är nåt som alla har förkortat det till. Även om det är något som du täcker långtradarflak med är det en "tarp".
http://www.coversbyrobert.com/trucks.html
Fördelen (om det finns en sån) med att använda "tarp" på svenska är att vi vår vana trogen bara importerar det i betydelsen "lättpresenning som används som boende i naturen" och därför får ett ganska smidigt ord för en enskild företeelse.
Ungefär som att "mejl" inte betyder "post" på svenska, utan bara "e-post". "Sajt" betyder inte alla platser utan bara "webbplatser". "Design" betyder inte konstruktion eller planläggning utan bara formgivning. "Juice" betyder inte all "saft" (som i köttsaft) utan bara "råsaft från frukter". "Räls" (rails) betyder inte alla typer av skenor utan bara järnvägsskenor. Keps (caps) betyder inte alla hattar och kapsyler utan bara skärmmössor.
Chips, kex... exemplen är många, och det finns faktiskt en viss nytta med metoden, även om det ofta lånas in helt i onödan bra för att folk inte kan det svenska ordet och inte vet vad det engelska egentligen betyder.
Jag trodde det hette tarpaulin. Och att tarp är något som friluftsfolk förkortat ner det till?
Tarp är nåt som alla har förkortat det till. Även om det är något som du täcker långtradarflak med är det en "tarp".
http://www.coversbyrobert.com/trucks.html
Fördelen (om det finns en sån) med att använda "tarp" på svenska är att vi vår vana trogen bara importerar det i betydelsen "lättpresenning som används som boende i naturen" och därför får ett ganska smidigt ord för en enskild företeelse.
Ungefär som att "mejl" inte betyder "post" på svenska, utan bara "e-post". "Sajt" betyder inte alla platser utan bara "webbplatser". "Design" betyder inte konstruktion eller planläggning utan bara formgivning. "Juice" betyder inte all "saft" (som i köttsaft) utan bara "råsaft från frukter". "Räls" (rails) betyder inte alla typer av skenor utan bara järnvägsskenor. Keps (caps) betyder inte alla hattar och kapsyler utan bara skärmmössor.
Chips, kex... exemplen är många, och det finns faktiskt en viss nytta med metoden, även om det ofta lånas in helt i onödan bra för att folk inte kan det svenska ordet och inte vet vad det engelska egentligen betyder.
Invägning
2,4m X 3,6m presenningen från Ö&B väger 678g.
Totala arean är alltså 8,64 m2.
Vikt per m2 blir då 78,5g.
Jag ska införskaffa några lätta tältspikar och några smidiga linor så kan jag testa den nu till helgen och se hur den funkar i fält.
Men vet vi att den angivna vikten på Ö&B-pressen är korrekt..?
Skulle va kul med en provvägning..
//J
2,4m X 3,6m presenningen från Ö&B väger 678g.
Totala arean är alltså 8,64 m2.
Vikt per m2 blir då 78,5g.
Jag ska införskaffa några lätta tältspikar och några smidiga linor så kan jag testa den nu till helgen och se hur den funkar i fält.
Liknande trådar
- Svar
- 107
- Visningar
- 9 K
Dela:
Få Utsidans nyhetsbrev
- Redaktionens lästips
- Populära trådar
- Aktuella pristävlingar
- Direkt i din inkorg