Av alla inlägg om Sporkar

Saknas uppenbarligen insikter i hur man minimerar egenburna lasten..... ibland är det billigast och tänka till innan man går in i mammontemplen och ögonskådar.
Handlar ego blir det mest på reahyllan, av det som stått länge på önskelistan....


Min tolkning av detta är att seobserver anser att man tänka igenom sitt behov innan man handlar nya prylar.

Det är min tolkning också. Men jag tror att det är viktigt att tillägga att seobserver också menar att om man tänker igenom sina behov, samt är villig att vänta till rätt inköpstillfälle, då kan man tjäna en slant.
 
Knaffed

Skaffel borde ju vara en mer "korrekt" översättning.Men knaffel låter ju onekligen roligare. Och roligare vinner nog över "korrekt", så då borde ju översättning sålunda vara knaffel.

Korrekt namn på plastmojängen som varken är KNiv, gAFFel eller skED men försöker vara alltihopa måste förstås vara KNAFFED
 
Jag trodde vi kallade den Spork i Sverige också? Det står det i alla fall på skyltarna på de butiker som jag går runt i och kollar. Precis som Cola och säkerligen massa andra bra exempel också.
 

Aktuellt

Månadens fråga: Hösten är här – vad lockar mest?

Är hösten en tid för svampplockning runt knuten – eller lockar äventyren? Vi tar pulsen på Friluftssverige hösten 2025.

Upplev Halmstads kust: Vandra Prins Bertils stig

Leden som på 18 kilometer förenar stadspuls, rogivande natur och slående vyer över havet.

20 år av diskussioner om torkad mat – och 10 tips!

I år har en av Utsidans populäraste forumtrådar, "Torka mat", varit aktiv i 20 år. Här bjuder vi på tips till dig som vill börja torka egen utemat!

”I nivå med luften vid flerfiliga motorvägar”

Ny forskning visar att klätterskornas skosulor släpper ut riskfyllda kemikalier i luften när de nöts. Nu växer trycket på branschen att agera.
Spork är förvisso det vedertagna, men Skeffel är ett bra alternativ, speciellt med tanke på att det är uppbyggt på samma sätt som Spork (ett teleskopord), men med motsvarande svenska ordled. Att ordet också skapar associationer till skyffel ligger ju nära till hands i och med liknande funktioner.

Denna fråga kring sporkens alternativa benämning har diskuterats i denna tråd:

http://www.utsidan.se/forum/showthread.php?t=43851

Mvh /Joel
 
Men spork är ingen översättning.

Fast googlar man blir det ungefär lika många träffar på skaffel som skeffel (men skeffel-träffarna verkar till stor utsträckning härröra från en tråd här på Utsidan).

Då spork är den vedertagna svenska beteckningen på denna tingest bör väl den mest korrekta översättningen vara just spork även om svenskans spork råkar vara ett låneord?

Jämför tex "rucola" där den vedertagna svenska översättningen från italienska till svenska är just "rucola". Detta trots att det sedan flera hundra år har hetat senapskål i Sverige. Dock är det numera rucola som är den vedertagna svenska beteckningen.
 

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg

Lästips