Samiska namn ?

Det kanske beror på att väldigt få faktiskt hör samiska i vardagen och att det inte är så mycket som tyder på att det är så väldigt mycket använt? Jag bor i en kommun som har det samiska namnet på skyltar når man kommer hit men tror aldrig jag har hört folk prata samiska.

I Kiruna är det antagligen lite vanligare men tror finska är vanligare.

(däremot är det vanligt att man hör polska och andra utländska språk).
 

Lästips

Paddla i sommar: Tips och inspiration från Utsidans medlemmar

Utsidans redaktion tipsar om fem bloggar och forumtrådar som får oss att längta efter att färdas fram på vattenytan.

Stabil sikt för skarpa naturupplevelser – Nikons nya kikare lyfter blicken

STABILIZED S ger stadig bild i varje ögonblick. Skarp optik, låg vikt och lång batteritid gör dig redo att se mer.

De liftar och ploggar igenom Europa: ”Alla hjälpsamma får oss att orka”

Utsidan mötte upp Michaela och Jiří Dolan under deras Stockholmsbesök, och plockade skräp på ett lite annorlunda sätt – från kajak.

Vinn skor och startplatser till Merrell Göteborg Trailrun för två!

Delta i Göteborgs stora trailfest den 6 september! Nu har du chansen att vinna både startplatser och nya MTL ADAPT från Merrell åt dig och en vän.
I am planning a trip and am reading place names on maps, bus from the USA, Sedish and Sami are both foreign to me. I know Swedish has letters not used in English. Å, Ä, Ö. On the maps I see names with other letters. Are these the Sami names. Do these letters have Swedish equivalent, or completely different.
 

HasseQ

Temp. avstängd
Most names in the terrain are of Sami origins from the start. A few of the most common ones are spelled and pronounced in a "swedish" way, like Kebnekaise. But this name can also be spelled Giebmegáisi which better indicates how to pronounce it in Sami languages.

And many names on the map are only spelled after how to pronounce it in Sami languages, using apostrophes that are never used in Swedish. This is a problem, since almost no one can say it correctly. And you can't write it down if you hear sameone else say it.
 
I am planning a trip and am reading place names on maps, bus from the USA, Sedish and Sami are both foreign to me. I know Swedish has letters not used in English. Å, Ä, Ö. On the maps I see names with other letters. Are these the Sami names. Do these letters have Swedish equivalent, or completely different.
Sami languages are totalt different. Also the spelling of many sami names has changed recently.
 

HasseQ

Temp. avstängd

Kul ! Bra länkar. Intressant med dessa namn och vad dom beskriver i naturen. Men-Men, jag tycker fortfarande att det oxå-oxå borde finnas en version av kartor där namnen skrivs på "Svenska". Så att alla som vandrar & vistas där kan uttala och använda dom namnen på ett enkelt sätt. Det är ju trots allt inte många som talar Samiska språk.
 
Men kom igen. Svenska är också, globalt sett, ett litet språk. Ska vi ha kartor där städerna heter Vasteras och Linkoping så turisterna inte får problem med tangentbordet? Eller kanske Westridge och Flaxville? 😁

(Ja ja. Jag vet att ås i Västerås inte har med en ås att göra,)
 
Kul ! Bra länkar. Intressant med dessa namn och vad dom beskriver i naturen. Men-Men, jag tycker fortfarande att det oxå-oxå borde finnas en version av kartor där namnen skrivs på "Svenska". Så att alla som vandrar & vistas där kan uttala och använda dom namnen på ett enkelt sätt. Det är ju trots allt inte många som talar Samiska språk.
Det vandrar en hel del människor i fjällen som inte kan svenska.
 
Men kom igen. Svenska är också, globalt sett, ett litet språk. Ska vi ha kartor där städerna heter Vasteras och Linkoping så turisterna inte får problem med tangentbordet? Eller kanske Westridge och Flaxville? 😁

(Ja ja. Jag vet att ås i Västerås inte har med en ås att göra,)
Bra inlägg! Dessutom är det inte alltid icke-samisk språkliga svenskar kan stava till de försvenskade samiska namnen. T ex Nikkaluokta, Vuollerim och Vuoggatjålme.
 
Men kom igen. Svenska är också, globalt sett, ett litet språk. Ska vi ha kartor där städerna heter Vasteras och Linkoping så turisterna inte får problem med tangentbordet? Eller kanske Westridge och Flaxville? 😁

(Ja ja. Jag vet att ås i Västerås inte har med en ås att göra,)
Jag har för länge sen glömt hur det "känns" att inte kunna svenska, men detta väcker ett minne. Just hitkomna blir vi anvisade att ta oss till Växjö. Behöver fråga om vägen några gånger. Läser noga bokstav för bokstav från lappen vi fått. Och undrar varför folk vi frågar ser ut som fågelholkar. *

* vi kom ju snabbt på att det var bättre att visa lappen, så det löste sig.
 

HasseQ

Temp. avstängd
Klart vi ska använda namnen, men transkriberade och stavade och uttalade på "Svenska". Som Kebnekaise el Nikkaluokta el Vuoggatjålme.

Sen föredrar jag definitivt att säga och skriva Södra Sytertoppen istället för Syjhterentjåhke.
 

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg

Lästips