Hej! Annonser är vår inkomstkälla för att kunna driva Utsidan.
Om du inte vill slå av annonsblockering kan du istället stödja oss genom att
teckna ett Plusmedlemskap -
då kan du dölja alla annonser och slipper denna text!
Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
På engelska är det inte samma sak. Där är "trekking" när man anlitar resebyrå och vandrar några dagar, tex när man vandrar inkaleden och har guider som fixar mat och tält.
På engelska är det inte samma sak. Där är "trekking" när man anlitar resebyrå och vandrar några dagar, tex när man vandrar inkaleden och har guider som fixar mat och tält.
TVserien heter inte Star Trek utan anledning. To boldly go where none have gone before etc. Enligt min Treker-kompis så betyder ordet ungefär att färdas på en knagglig besvärlig väg. Inka-leden passar väl in där.
trekking er flerdages-tur fx de ture mats nævner (man går på et "trek"=spor, hiking er endags-tur (et hike er en kort vandretur).
de flerdages-ture på fjellet med telt, vi i skandinavien gør meget i, bliver i fx usa ofte kaldet backpacking (eller "ekspeditioner"!?)!
[Ändrat av Ulyng 2006-08-20 kl 04:03]