• Ny regel: forumen är till för diskussion, frågor och annan typ av interaktion mellan medlemmar - inte för att ha som ett privat "åsiktsflöde".
    Den som startar en tråd måste själv skriva ett tydligt första inlägg som lägger grund för trådens diskussion, frågeställning eller dylikt - och skall sedan även själv deltaga i tråden man startat. Alla våra regler finns här

Blöta trailrunners när man inte rör på sig?

Språk-OT igen: Så stora och sammansatta leder som fotled och handled (mycket bra svenska ord att använda för att vara tydlig) har i sin tur ett antal mindre leder och funktionellt separata delar med egna namn och specifik funktion,. Vill man vara specifik i diskussion om vad man avser så kan man gå på djupet i flera nivåer.
De enklaste lederna är kulleder som höften t ex.
 
Senast ändrad:
NE och Wiki har ju inte fel, bara inte komplett beskrivning kanske.
Precis så tycks det vara. Och jag ser att användningen av "vrist" om handled inte är någon nymodighet så jag backar där. Ordet i sig tycks dessutom ha germanska rötter, inte bara engelska, läser jag vidare på annat ställe. Men inom vården används väl "vrist" enbart om fotleden?

Att du Spikbjörn i första hand tänker på handleden, kan det ha dialektala orsaker? Ord används ju lite olika i olika landsändar. (Nu är vi väldigt OT.)
 
Jag vet inte vilken dialekt i så fall, jag har lite väl många från barndomens flyttar och är sedan uppvuxen i Stockholms inflyttningsområden, med nybyggda villor och smältdegel för folk från hela landet.
Jag bara tycker att vrist passar bättre för handled än fotled (möjligen för att ankel där finns som alternativt begrepp i dagligt språk), men jag är medveten om att de flesta kanske tycker annorlunda och undviker den kollisionen när jag kan.

Inom vården används vanligen svenskans fotled och handled, eller vid behov mer precisa facktermer på latin/grekiska ordstammar. Vrist, ankel och andra ännu mer oklara begrepp är snarare de folkliga uttrycken från vårdkonsumenternas språk när de försöker att verka lite insatta eller vill vara hjälpsamma med detaljerad fakta är min erfarenhet :) (det hörs ju ganska snabbt när någon börjar använda termer som de inte riktigt har i sitt vardagliga språkbruk, eller inte använder med normal precision, om man själv har ett långt professionellt bruk).
Så det är väl troligare att det min språkkänsla här kommer från någon okänd dialektal version snarare än från vården. Och som sagt är nog inte engelskan orsaken till min känsla tror jag, men det motarbetar ju inte min uppfattning heller.

Språk kan var spännande och överraskande, men ganska OT
 
Vrist ska tydligen komma från "vrida", d.v.s. handla om en rörlig led, så från början så kanske det användes för både handled och fotled. Men googlar man t.ex. på "vristfraktur" eller "vriststöd" så hittar man inte många träffar som handlar om handleder. Så jag tror att det är påverkan från engelska språket.

Det finns ju andra ord som även de påverkas av engelskan.

Engelskans neck tenderar ju folk att associera med nacken, fast det betyder hals. Chin tror jag många associerar till kind, men det betyder ju haka (och kind heter cheek). För att inte tala om en tidigare chef som översatte "kontrollera" till "control" (som ju egentligen betyder "styra"). Det blir konstigt om man skriver att man ska "control that the client has paid the invoice".
 
Så jag tror att det är påverkan från engelska språket.
Jag tror att det är mycket äldre, kanske handlar det om urgermanska i alla språken, och det skulle ju kunna vara från Hansatiden då jag såg att man påstår att även i tyskan används det för både fotled och handled sedan gammalt.
Men visst påverkar andra språk på en massa lustiga vis, så just nu kan det ha den effekten från engelskan (om det nu är fler än jag som använder det så).
 
Jag har läst mycket kloka ord i den här tråden tacksam för den tid ni lagt ned och den klokskap ni delat. För egen del har jag beställt ett par speedcross med vid läst, de ska vi testa ut så gott det går bara vädret blir lite sämre/kallare (en av de få ggr man önskat dåligt väder...) Sen ska jag testa torr, tjock yllesocka och plastpåse för att se hur det funkar under 'lågintensiv' aktivitet.

Utöver det ska jag kika på lätt, låg, enskalskänga (känga av svenskt/nordiskt snitt mao...) Vandra II, och se hur fotarna funkar med det och att de funkar med att snöra regnbyxor mot.

Sen får vi se hur det föll ut :)
(Kommer säkert med frågor på alternativ/märken sedermera)

Sen en grej till och jag är ledsen om jag är en "surkuse". Även om jag är väldigt språkintresserad själv och finner frågeställningen intressant så hör den hemma i en egen tråd (jag uppmuntrar den hugade att starta en, jag kommer att läsa den). Jag är inte den som finner ont vara om en tråd 'slingrar iväg' litet så länge som det finns hyggliga beröringspunkter. Men nu hamnade vi för lång bort.

Fridens! // komfortPerzZon
 

Liknande trådar